Hur Man Läser Ett Språk

Boken gjorde det låter så lätt. Lär dig själv italienska, det kallades, och i två år satt det på mitt skrivbord, ropade tyst min oförmåga att göra just det. Jag är inte säker på varför jag trodde att en obeskyrlig bok från 1947 skulle göra tricket. Jag studerade dock på ett pliktfullt sätt sina arkaiska instruktioner om järnvägsmetiketten och pratade med bärare och båtmän. Men efter två års stopp, ineffektiv studie, kunde jag knappt komma ihåg hur man säger "porter", än mindre, beordra en för att bära min ångbomstol. Tack för ingenting, Lär dig själv italienska.

Läran här: Att lära sig ett språk det traditionella sättet är oändliga ordförrådslistor och översättningsövningar kan göra någons hjärtan glasyr över. Men nu finns det många program på marknaden som lovar att göra det enkelt, även roligt. Från ljudkurser som förhindrar test och memorering till omfattande online lektioner som innehåller spel och hilariously stilted chatt sessioner med bona fide native speakers, har det aldrig varit fler alternativ för den aspirerande polygloten. Men fungerar någon av dem faktiskt?

Jag bestämde mig för att se själv. Jag samlade flera av de mest framstående språkinlärningsprogrammen och testade dem ut, utvärderade dem på hur bra jag minns lektionerna och hur engagerande jag hittade undervisningsmetoderna. Jag följde deras instruktioner, tvingade mina hjärnord, substantiv och obekanta accentmärken, i hopp om att uppfylla min långvariga dröm om att lära sig italienska språket. Sedan reste jag till Italien och gjorde mitt bästa för att gå inbyggd. Jag övade i en månad innan resan, som jag tänkte skulle vara tillräckligt med tid för att få en känsla av hur dessa program fungerar (och om de jobbar) och att lära sig tillräckligt italienska att hålla mig själv. Om inte, kunde jag alltid falla tillbaka på entusiastiska grunts och handbevakningar.

Grunterna kom till nytta. I grund och botten borde du inte lita på något system som hävdar att du faktiskt kan lära sig ett språk i en vecka eller en månad eller någon annan löjligt kort tidsperiod. Jag hade studerat väldigt hårt före min resa, och min första dag i Milano var fortfarande ett vrak. Jag kunde inte hitta mig ut ur en järnvägsstation, var för skrämmad för att be om förändring för en 50-anteckning och flubbade min första riktiga konversationsgambit så illa att min samtalare bytte till engelska av synd. På kort sikt kommer dessa program inte att ge dig flytande om du inte har någon erfarenhet av språket redan.

Vad dessa program kommer att göra, med varierande grad av effektivitet, ger dig en grundläggande kunskap om det italienska språket. Varje program närmar sig denna uppgift på olika sätt. Jag hade minst framgång med de kurser som betonade situativa ordförrådssatser och ord som kan visa sig praktiskt på en restaurang eller hotell, till exempel. Med dessa kände det sig mindre som att jag lärde mig ett språk och mer som att jag bara memorerade främmande fraser som jag oundvikligen skulle glömma när det kom dags att använda dem.

Ta onlinetjänsten Livemocha, som nyligen köpt av Rosetta Stone, men som fortsätter att fungera som en självständig webbplats. Det finns gott om trevliga och progressiva saker om det, som det robusta nätverkssamhället hos modersmål och språklärare, som korrigerar dina uppdrag och ibland skickar dig korta och förvirrande e-postmeddelanden. Livemocha är i grunden en gammaldags kurs och erbjuder en rad traditionellt strukturerade lektioner som börjar med en video av två italienska talare som utför vardagliga uppgifter, som att beställa kaffe. Därefter deltar den i ordförrådet och teman från dialogen och avslutas med en ordförrådssquiz.

Jag passerade alla Livemochas test, men jag behöll några av sina läror och utvecklade lite av konversationsflexibiliteten som skulle göra dem användbara i det verkliga livet. Min första dag i Milano, till exempel, jag vandrade in i en autentisk utseende restaurang och fumbled min väg genom att beställa vad jag trodde var en slags kött-centrerad entrée. (Menybeskrivningen hade ordet parmaskinka i det, trots allt.) I stället fick jag en formad blomkålskål kallad sformato di cavolfiori-Halv soufflé, halv custard, 100 procent förvirrande. Trots att jag hade studerat restaurangordförråd i en månad hade jag ingen aning om hur man skulle säga, "Jag förväntade mig inte denna blomkål gryta." Så jag grinnde svagt och försökte njuta av det.

Jag hade större framgång med de program som tog ett mer innovativt tillvägagångssätt för vokabulärbyggnaden. Jag samlade Rosetta Stone Total online-tjänsten, och det är svårt att föreställa mig en mer omfattande programvara för språkinlärning. Du kan använda den för att spela språkrelaterade dataspel, prata med en levande instruktör via videolänk och konversera med andra språkstudenter i ett chattrum. Det är ovanligt nedsänkt.

Men dessa saker är alla tillägg; kärnan i Rosetta Stone-upplevelsen är dess unika instruktionsmetod som lär grammatik, vokabulär och uttal genom syn och ljud. Rosetta Stone visar en serie fotografier - en liten pojke (un bambino) och en liten tjej (una bambina), till exempel. Du matchar ordet bambino till pojkens bild och vice versa; du säger bambino och barn högt genom ett speciellt headset som låter programmet döma ditt uttal, och så vidare. Vid slutet av en enhet har du utvecklat ett blygsamt hat för hälften av modellerna i lagerbilderna, men det är inte heller en metod som fungerar. Du kommer ihåg de ord och fraser som Rosetta Stone lär dig.

Men det gör inte så bra ett jobb som visar dig hur man använder det ordförrådet i vardagligt samtal. Jag kan inte prata med programmets långsiktiga effekt, men på kort sikt gav Rosetta Stone mig tegelstenen att bygga ett hus men inte tillräckligt med cement för att sätta ihop det.

Jag hade den största framgången med Pimsleur-metoden, en serie ljudlektioner som knappt stör lärosäten alls. Du lär dig att tala i meningar med Pimsleur, och du gör det så organiskt. Du spenderar varje 20- till 30-minuters ljudlektion med fokus på några ord och fraser. Instruktören kommer att ställa en enkel fråga, något som "Hur skulle du säga, på italienska," Jag förstår inte italienska? " "Du svarar på det, då instruktören frågar variationer på frågan om och om igen, och du svarar om och om igen. Ibland frågar han om ord och fraser du har lärt dig i tidigare lektioner. Det är 20 till 30 minuter med konstant borrning - och det fungerar. Grammatik och meningsstruktur suger in i ditt långsiktiga minne. För mig verkade det som ett mycket naturligt sätt att lära sig ett språk.

De flesta av mina framgångar i Italien kom till följd av Pimsleur-metoden. (En snabb notering: med tanke på att jag testade flera språkinlärningsmetoder på en gång, borde mina resultat, naturligtvis inte på något sätt tolkas som vetenskaplig. Följ min leksmans råd på egen risk!) Jag fann det om du lär dig ett språk för reseändamål, du behöver inte riktigt en stor ordförråd, utan snarare förmågan att anpassa sig till oförutsägbara situationer. När jag blev sjuk halvvägs genom min resa, kände jag mig till exempel bekväm in i ett apotek och fick medicinen som jag behövde, trots att jag inte kände orden för "näsa", "hals" eller "medicin".

Men jag tycker att det är anmärkningsvärt att de flesta av dessa framgångar kom efter att jag hade varit där flera dagar och nedsänkt mig själv i språket och kulturen. På min andra dag i Milano kontaktade jag Lorenzo De Feo, en lokal handledare som jag upptäckte på Internet och ordnade att träffa honom på ett kafé i Palazzo Reale nära Duomo. Lektionen visade hur 90 minuter effektiv, personlig instruktion kan trumma dagar spenderas med en datoriserad kurs. Med en penna och några lila gul papper arbetade vi igenom grunderna för italiensk konversation: vad man ska säga, vad man inte ska säga och var och när man ska säga eller inte säga det. Det var precis vad jag behövde.

Självklart gjorde inte denna session mig flytande heller, men De Feos råd och uppmuntran gjorde mig mycket bekvämare i verkliga situationer. Det här var kanske den bästa lektionen av alla: oavsett var du går, är förtroende och entusiasm de bättre delarna av kommunikation. Om du kommer in i ett nytt land med en bas av lärande och ett öppet sinne för att lära dig mer, kommer du att plocka upp saker som du ska, och du får en bättre reserupplevelse. Jag tog den lektionen till hjärtat.

På min sista dag i Milano flyttade jag genom staden för att inte skämmas för min begränsade språkförmåga. När två italienare stannade och frågade mig vägen till Duomo kunde jag hjälpa dem: "È proprio là,"Jag sa självsäker, pekande bakom mig. (Jag sa inte att de var bra riktningar.) När jag kom över en utomhusmarknad på piazzaen utanför kyrkan Santa Maria delle Grazie bestämde jag mig för att engagera mig i en liten prydnad. Jag gick till ett tält som säljer mat från Alto Adige-regionen i Italien, och jag fixade mina ögon på en utsökt Linzer-tårta, förhandlade innehavaren ner från 3 per skiva till 2.50. Och som dag vände jag mig till en måltid i en obskyr liten trattoria nära den plats där jag hade bott - precis den plats jag hade drömt om att besöka under min misslyckade tvååriga odyssey med Lär dig själv italienska bok. När jag kom in fick värden mig upp. "Engelska menyn?" Frågade han. "Nej," sa jag, utan att stumma en gång. "Jag talar lite italienska."

BBC Språk Gratis online kurser som ger introduktioner till 40 språk. En anständig översikt över grunderna, men de tar inte dig väldigt långt på egen hand. bbc.com/languages.

Livemocha Online-kurs erbjuder ett community av modersmål som du kan utbyta meddelanden eller prata med i videoklipp. Ett bra sätt att testa spännande språkkunskaper i en konversationsinställning. livemocha.com; moduler från $ 2.

levande språk Levande, fokuserade klasser undervisade av en online-instruktör. Den bästa funktionen är en mobilapp, som erbjuder lektioner, spel och "flash-kort" för on-the-go-elever. livinglanguage.com; från $ 99.

Michel Thomas Metod Ljudbaserad kurs som använder en fråga och svarprocess för att lära grunderna i konversationen utan rote memorization. Det är den mest underhållande av de samlade proven men det lever inte på sina extravaganta påståenden om effektivitet. michelthomas.com; från $ 108.

Pimsleur Denna serie av ljudlektioner fokuserar på inbäddning av språket i elevens långsiktiga minne och utmärker sig i att undervisa konversationsflexibilitet. Medan vokabulärbyggnaden inte framhävs bör användarna hålla en grundkonversation i slutet av en 30-lektionsenhet. pimsleur.com; från $ 120.

Rakett Språk En online-ljudkurs som beskriver situationsordföranden och fraser som kan behövas i en nypa. Instruktörer är engagerande, men för mycket skämtar mellan värdar skär ner i träningstid. Ändå är det bra att konsultera för en sista minuts skivuppdatering innan du går in i obekanta situationer. rocketlanguages.com; från $ 99.

Rosettastenen Detta extremt omfattande program träffar din hjärna från alla vinklar. Utöver grundutbildningsarbetet erbjuder sin totala programvarusupport en-till-en-sessioner med en instruktör via Skype. Om du inte gör betydande framsteg när du använder Rosetta Stone gör du något fel. rosettastone.com; från $ 179.